Accéder au contenu principal

Beni et composés

Un grand nombre de variétés japonaises commencent par le mot Beni 「紅」mais quelle est sa signification ? 

Beni 「紅」qui se lit également Kurenai en japonaisest la couleur rouge, ce rouge safrané tiré du Carthame des teinturiers (Carthamus tinctorius L., 1753). Le Carthame des teinturiers est une plante annuelle de la famille des Astéracées, originaire du Proche-Orient. Il a été introduit dans presque tous les pays d'Europe, d'Afrique du Nord, d'Amérique du Sud, d'Asie et d'Australie. Comme ses noms vernaculaire et botanique l'indiquent, le Carthame produit une teinture, de couleur jaune ou rouge, extraite de ses fleurs, utilisée pour colorer textiles et aliments. Il semble que ce soit l'une des plus anciennes cultures de l'humanité. 

Mais s'il s'agit d'une plante originaire du Proche-Orient, comment est-elle arrivée au Japon ? 

Peut-être avez-vous entendu parler de la Route de la Soie (appellation du XIXe siècle), ce réseau de routes commerciales reliant la ville de Chang'an (Xi'an) en Chine à la ville de Constantinople (Istanbul) en Turquie, et qui tire son nom de la plus précieuse marchandise qui y transitait autrefois : la soie ? 

Eh bien toujours est-il qu'avec l'intensification des échanges le long de la Route de la Soie, le Carthame fut transporté vers l'est et aurait été introduit vers 200 ou 300 avant notre ère chez le peuple nomade des Xiongnu, qui régnait alors sur l'ouest de la Chine. C'est ainsi qu'il arriva en Asie, mais il fallut attendre le Ve siècle de notre ère pour voir le voir débarquer au Japon. 

Les codes japonais de cette couleur Beni ou Kurenai sont : Cyan 0, Magenta 100, Jaune 65 et Noir 10 pour la quadrichromie, et #d7003a pour la couleur hexadécimale du Web. Pour nous, Occidentaux, cette couleur, telle qu'elle est définie au Japon, aurait tendance à être un subtil mélange entre le rouge et le rose foncé.

Chaque fois que vous verrez un nom de variété japonaise comportant le mot Beni ou Kurenai, cela fera référence à sa couleur rouge, qu'il s'agisse de son feuillage ou de ses fleurs. 

Noms de variétés commençant par beni (liste non exhaustive) : 

  • 'Beni-gaku' (「紅額」) : "Cadre rouge", "Blason rouge". Nom de variété attribué à un Hydrangea serrata.
  • 'Beni-gasa' (「紅笠」) : "Chapeau rouge". Le mot japonais kasa désigne un chapeau de bambou ou de jonc de forme conique, ou un abat-jour. Nom de variété attribué à un Prunus serrulata.
  • 'Beni-hoshi' (「紅星」) : "Étoile rouge". Nom de variété attribué à un Acer palmatum.
  • 'Beni-kagami' (「紅鏡」) : "Miroir rouge". Nom de variété attribué à un Acer palmatum.
  • 'Beni-kawa' (「紅皮」) : "Écorce rouge". Le mot japonais kawa désigne, selon le contexte, la peau, la fourrure, le cuir, l'épiderme ou l'écorce. Nom de variété attribué à un Acer palmatum.
  • 'Beni-kosode' (「紅小袖」) : "Chemise rouge". Le mot japonais kosode désigne, traditionnellement, un vêtement aux poignets étroits et resserrés, à l'origine du kimono actuel. Vers la fin de l'époque de Heian (794-1185), le kosode était un sous-vêtement en soie blanche que la noblesse portait sous ses habits d'apparat, mais à partir de l'époque de Kamakura (1185-1333), on commença à superposer plusieurs couches de ce vêtement aux manches arrondies, qui prit peu à peu l'aspect d'un vêtement d'extérieur. Durant l'époque d'Edo (1603-1868), il fut largement utilisé, sans distinction de classe sociale ni de sexe. Aujourd'hui, le mot kosode désigne une chemise à manches courtes ou un vêtement en soie matelassée. Ce nom de variété a été attribué à un Acer palmatum.
  • 'Beni-maiko' (「紅舞妓」) : "Danseuse rouge". Le mot japonais maiko désigne une jeune danseuse, une jeune femme dont le métier consiste à danser. Nom de variété attribué à un Acer palmatum.
  • 'Beni-otome' (「紅乙女」) : "Demoiselle rouge". Le mot japonais otome désigne une demoiselle, une jeune fille vierge. Nom de variété attribué à un Camellia japonica et à un Acer palmatum
  • 'Beni-sazanami' (「紅漣」、「紅細波」) : "Petites vagues rouges". Le mot japonais sazanami désigne de petites vagues, des rides sur l'eau, mais il peut également évoquer un coq à longue queue lorsqu'il est écrit 「長尾鶏」. Nom de variété attribué à un Acer palmatum.
  • 'Beni-shidare' (「紅枝垂」) : "Pleureur rouge". Le mot japonais shidare signifie "branches pendantes" et évoque toute variété d'arbre à port pleureur. Nom de variété attribué à un Acer palmatum.
  • 'Beni-shigure' (「紅時雨」) : "Ondée d'automne rouge". Le mot japonais shigure évoque une ondée d'automne par temps couvert, une giboulée. Il peut également faire référence à des larmes qui ne débordent que par intervalles. Nom de variété attribué à un Prunus serrulata.
  • 'Beni-tamanishiki' (「紅玉錦」) : "Poisson rouge". Le mot japonais tamanishiki désigne une espèce de poisson rouge aux écailles transparentes. Nom de variété attribué à un Prunus serrulata
  • 'Beni-yutaka' (「紅豊」) : "Opulence rouge". Le mot japonais yutaka désigne un état dans lequel l'on ne manque de rien. Ce terme s'applique aussi bien à des biens spécifiques qu'à la situation générale, notamment en matière de niveau de vie. Il est généralement traduit par l'abondance, la prospérité, l'opulence. Nom de variété attribué à un Prunus × sieboldii (synonyme Prunus × lannesiana), enregistré officiellement en 1961 à Matsumae, sur l'île de Hokkaidō.